F1104 / BREVIARIUM NOTATUM STRIGONIENSE – SUPPLEMENTUM s. 13/2, 2 csonka fólió, Zágráb/Zagreb, Knjižnica franjevačkog samostana (Kaptol), RI-4°-4 borítója

Részletek

Numerus
F1104
Műfaj
Breviarium notatum
Kor
s. 13/2
Könyvtári lelőhely
Zágráb/Zagreb, Knjižnica franjevačkog samostana (Kaptol)
Jelzet
RI-4°-4 (hordozó)
Anyag
pergamen
Mennyiség
2 csonka fólió, nincs lefejtve
Oldal magassága
288 mm (nem teljes)
Oldal szélessége
165 mm (nem teljes)
Írástükör magassága
288 mm (nem teljes)
Írástükör szélessége
165 mm (nem teljes)
Oszlopok száma
2
Sorok száma
előtábla: 28 szövegsor (bal kolumna); 7 kottasor, 18 szövegsor (jobb kolumna); háttábla: 31 szövegsor (bal kolumna); 3 kottasor, 26 szövegsor (jobb kolumna)
Kottaszisztéma magassága
11-12 mm
Írás
gothica textualis formata
Notáció
közép-francia notáció
Notáció/megjegyzések
4 fekete vonal, c- kulcs, custos nem látható
Hordozó / Szerző, cím
Astesanus, Summa de casibus conscientiae... Venetiis: Sumptibus et iussu Nicolai de Francfordia... finis imprimendo impositus est per Leonardum Wild de Ratisbona, 1480
Hordozó / jelzet
RI-4°-4
Possessor
Con[ven]tus Zagrabiensis [fol. 1r]; Bibliotheca PP. Franciscanorum Zagrabiae (pecsétszöveg, fol. 1r); Conventus Zagrabiensis [fol. 2r]
Tartalom
Corpus Christi (Historia Sapientia aedificavit)
Származás
Nyugat-Európa, Esztergom
Bibliográfia
Šime Jurić – Vatroslav Frkin, OFM, „Katalozi inkunabula crkvenih ustanova u Hrvatskoj. III. Zbirka inkunabula u knjižnicama Hrvatske franjevačke provincije sv. Ćirila i Metoda”, Croatica Christiana periodica Vol. 11, No. 20 (1987): 130–172, különösen 133 (https://hrcak.srce.hr/99382); Gábriel Szoliva, OFM, „Treasures Uncovered in the Library of the Archdiocese and the Cathedral Chapter of Zagreb. Reconstructing the Sanctorale of Esztergom Cathedral’s 13th-Century Notated Breviary”, Arti musices 52 (2021/2): 235–260, különösen 242–243, 260 (https://hrcak.srce.hr/en/clanak/392864); Szoliva Gábriel OFM, „Secunda pars breviarii. A 13. századi esztergomi breviárium kottás szanktoráléjának rekonstrukciója felé”, Magyar Könyvszemle 135 (2019/3): 307–330, különösen 311, 328 (https://ojs3.mtak.hu/index.php/mksz/article/view/1450)
Kapcsolódó források

Képek

Leírás

A töredékek anyakódexe a 13. század második feléből származó, esztergomi hangjelzett breviárium (Breviarium notatum Strigoniense) második kötete (rövidítve BNS II). A kódex teljes egészében töredékes állapotban maradt fenn: döntő hányada (258 töredéke) a zágrábi Metropolitanska knjižnica Zagrebačke nadbiskupije 15–17. századi nyomtatványainak könyvtábláin található, négy további töredéke pedig a budapesti ELTE Egyetemi Könyvtár lefejtett fragmentumai között. (Az utóbbiak részletes leírását lásd az F328a és F328b töredékeknél.) A kódexet a 17. század végén – több más kézirattal együtt – a zágrábi káptalan könyvkötő mestere használta fel alapanyagként, miután Aleksandar Mikulić püspök (1688–1694) elrendelte a káptalani könyvtár nyomtatványainak egységes bekötését.

A BNS II Metropolitanska knjižnicában őrzött fragmentumai között hat fólió különleges csoportot alkot. Első látásra nem tűnnek a kódexhez tartozónak: egy 13. századi, nyugat-európai eredetű, közép-francia notációval hangjelzett ívfüzet részei, amely azonban hosszú időn át az esztergomi kódex kötésében állhatott. Vagy a BNS II összefűzésekor, vagy utólagosan illesztették a korpusz mellé. Az említett ívfüzet az anyakódexszel együtt kerülhetett Zágrábba, és lapjai ugyanúgy könyvkötészeti nyersanyaggá váltak, mint a kézirat Esztergomban készült lapjai. A toldalékos ívfüzet Úrnapja korai, archaikus históriáját, a Sapientia aedificavit sibi domum kezdetű kompozíciót tartalmazza. (A históriáról bővebben lásd: Sanda Anna, „»Sapientia aedificavit« – Egy késő középkori ünnep kodifikációjának és zsolozsmaváltozatainak állomásai”, in Kiss Gábor – Gilányi Gabriella szerk., Zenetudományi Dolgozatok 2015–2016, MTA BTK Zenetudományi Intézet 2018, 61–85.) Csak onnan sejthető, hogy a BNS II része volt egykor, hogy a kódex korpuszán dolgozó két esztergomi notátor egyike kottával kitöltötte néhány üresen hagyott szisztémáját. Az írómesterre jellemző – és a közép-franciától élesen elütő – kottaírás egyértelműen bizonyítja, hogy az Úrnapja zsolozsmáját tartalmazó ívfüzet a 13. században az esztergomi szkriptóriumban volt. Ha nem illesztették volna a BNS II kötésébe, kis eséllyel került volna Zágrábba, és még kevesebb eséllyel maradt volna fenn a káptalan 17. századi könyvkötési munkáinak idejére.

A zágrábi ferencesek könyvtárának RI-4°-4 jelzetű ősnyomtatványa a szóban forgó 17. századi zágrábi kötéstípus ismérveit mutatja, tehát a kötet eredetileg bizonyosan a káptalani könyvtár állományába tartozott. Egy ferences testvér onnan kaphatta kölcsön (vagy ajándékba?) a 18. században, vagy legkésőbb a 19. század közepén. A szerző, a ferences Astesanus és műve bizonyára felkeltette a testvérek figyelmét, és végül az értékes kötet nem került vissza a káptalan gyűjteményébe. Szerencsére nem vándorolt messzire, ugyanis kötéstöredékei kimagasló értékűek: a BNS II úrnapi toldalékos ívfüzetének legbelső bifóliójába kötötték, a ritka Sapientia-história matutínumának eddig hiányzó részleteit tartalmazza. A látható oldalakon a második nokturnus második olvasmánya (Christus panis est…), második responzóriuma (Quicumque manducaverit) és harmadik olvasmánya (Iteratur cotidie…); valamint a harmadik nokturnus első olvasmánya (az evangéliumi részlet és Szent Ágoston Quomodo quidem detur… kezdetű homíliájának eleje) és a hozzá tartozó első responzórium (Ego sum panis vitae) szerepelnek töredékesen. A ferenceseknél megőrzött bifólió (két töredék) kizárólag közép-francia notációt mutat, tehát a BNS II-höz való tartozása csak a Metropolitanska knjižnicában található három másik bifólió (hat töredék) segítségével igazolható. A korábban terniónak vélt toldalékos ívfüzet a jelen töredékekkel együtt kvaterniónak bizonyul.

A BNS II úrnapi toldaléka páratlan értékű, hiszen a Sapientia aedificavit-história dallamainak legkorábbi ismert tanúja.

Szoliva Gábriel OFM

Tartalom

RISM Folio Tempus Dies Hora Műfaj Incipit Tónus Cantus ID Mel. Num.
Hr-Zf RI-4°-4 1 Tempus per annum Corpus Christi N2 Lc5 [Christus est panis… in]corporet nunc
Hr-Zf RI-4°-4 1 Tempus per annum Corpus Christi N2 R2 [Quicumque manducaverit… bi]berit calicem* 7 602618
Hr-Zf RI-4°-4 1 Tempus per annum Corpus Christi N2 V2 Qui enim manducat* 7 602618a
Hr-Zf RI-4°-4 1 Tempus per annum Corpus Christi N2 Lc6 Iteratur cotidie
Hr-Zf RI-4°-4 2 Tempus per annum Corpus Christi N3 Lc7 [Amen amen dico vobis…] rel.; [Quomodo] quidem detur et
Hr-Zf RI-4°-4 2 Tempus per annum Corpus Christi N3 R1 Ego sum panis vitae* 7 600739